Sobre a localidade polonesa de Przyjmy

Sobre a localidade polonesa de Przyjmy

Joaquina Pires-O’Brien

Uma leitora carioca cuja bisavó nasceu na vila de Przyjmy na Polônia, perguntou-me se eu poderia ajudar a explicar a situação política dessa localidade em decorrências das guerras. O que eu consegui esclarecer encontra-se na presente postagem.

Przyjmy

Examinado o mapa da Google vi que há uma localidade designada Przyjmy localizada no distrito administrativo da Comuna de Brańszczyk, Município de Wyszków, Província da Masóvia, no centro-leste da Polônia. Przyjmy fica a 52 km de Wyszków e a 76 km de Varsóvia, e em relação a acidentes geográficos, fica mais ou menos entre os lagos de Rybakówka e o Rio Bug.

Pelo que pude constatar, a localidade Przyjmy permaneceu na Polônia desde a recriação deste país em 1917.

A Província da Mazóvia

Quando o rei Boreslau III da Polônia dividiu o seu reino entre os seus filhos em 1138, a Mazóvia virou um principado.  Durante a Idade Média, a Mazóvia era subdividida em três regiões administrativas, cada qual subdividida em ‘terras’ (polonês: ziemie, latim: terrae), por sua vez divididas em condados (polonês: powiat; latim: districtus). A união Polônia-Lituânia, do acordo de Lublin de 1569, estabeleceu a Mazóvia como sua região central, com sua capital em Varsóvia.

A Mazóvia passou a ser a província mais importante da Polônia em 1596, quando o Rei Sigismundo III Vasa, mudou a capital de Cracóvia para Varsóvia.

A Mazóvia nos séculos XVII e XVIII foi invadida por diversos povos incluindo suecos, transilvanos, saxões e russos.

A primeira partição da Polônia, ocorrida em 1772, passou a união Polônia-Lituânia para o controle da Rússia. Na segunda partição da Polônia, em 1793 uma parte da Masóvia passou para o domínio da Prússia, e enquanto que o restante foi anexado na terceira partição, de 1795, o ano em que a Polônia desapareceu do mapa.

A Prússia e todos os seus territórios, incluindo aqueles tomados da Polônia, foi incluida na Confederação (Reichstag) Germânica do Norte, após o Tratado de Praga de 1866, a primeira etapa da unificação da Alemanha por Bismarck. A segunda etapa terminaria apenas depois da vitória da Prússia na guerra franco prussiana de julho de 1870 a maio de 1871, quando a Confederação (Reichstag) Germânica do Sul foi reconhecida.

Com as terras da Polônia encontravam-se ocupadas pela Rússia, Prússia e Áustria, durante a Primeira Guerra mundial o povo polonês encontrou-se dividido nos dois lados desse conflito. Além disso, é preciso lembrar que embora a Áustria e a Alemanha fossem aliadas nesse conflito, a cultura política e social desses dois países era bastante diferente  (a Áustria era bem mais liberal que a Alemanha) e o que era outro problema para o povo polonês.

Devido à sua posição central e outros fatores, a Mazóvia é considerada o esteio da cultura polonesa, fato que continuou mesmo durante as ocupações estrangeiras.

 

A Mazóvia é o local de nascimento de diversos poloneses ilustres como:

Frederic Chopin (1810-1849)                         Pianista

Maria Sklodowska-Currie (1867-1934)          Física

Witold Gombrowicz (1904-1969)                  Escritor

Jan Kochanowski (1530-1584)                       Poeta

Oskar Kolberg (1814-1890)                            Etnógrafo

Zygmunt Krasinski (1812-1859)                     Poeta

Cyprian Kamil Norwid (1821-1883)              Escritor

Henryk Sienkiewick (1846-1916)                   Escritor

Boreslaw Prus (1847-1912)                            Escritor e divulgador do positivismo Comtiano

Casimir Pulaski (1745-1779)                           Fundador da cavalaria americana

 

A Mazóvia atual é um importante destino turístico, cujas principais cidades, Varsóvia, Plock e Radom, foram reconstruídas após as destruições sofridas durante a Segunda Guerra mundial. Outra atração da Mazóvia é o Parque Nacional de Campinos, que conta com 38,544 hectares.

 

Joaquina Pires-O’Brien é editora de PortVitoria, revista da cultura ibérica.


 

Pedido aos leitores

Visite PortVitoria, revista trilíngue de atualidades voltada para a cultura ibérica.

PortVitoria oferece opinião informada sobre temas de interesse para o mundo luso-hispânico. Seu conteúdo aparece em português, espanhol e / ou inglês.

Ajude o PortVitoria a continuar colocando um link no seu blog ou conta do Facebook.

 

Visite PortVitoria, revista trilíngüe de atualidades voltada a la cultura ibérica.

PortVitoria ofrece una opinión informada sobre temas de interés para el mundo luso-hispano. Su contenido aparece en portugués, español y / o inglés.

Ayuda a PortVitoria a continuar poniendo un enlace en tu blog o cuenta de Facebook.

 

Check PortVitoria, a trilingual current affairs magazine of atualidades centered on the Iberian culture.

PortVitoria offers informed opinion on topics of interest to the Luso-Hispanic world. Its content appears in Portuguese, Spanish &/or English.

Help PortVitoria to continue by putting a link to it in your blog or Facebook account.

 

Anúncios

Sobre a cidade polonesa de Janiewiczach

Uma leitora brasileira cujo sogro é um imigrante polonês natural de Janiewiczach, perguntou-me se eu sabia em que ano essa cidade havia sido ‘invadida’ pela Ucrânia. O texto abaixo é o resultado da pesquisa que fiz para responder tal pergunta.

As referências à cidade de Janiewiczach são bastante difícieis de se encontrar na internet. Uma biografia do pianista polonês Jan Kleczyński (1837-1895), obtida na internet, consta que o mesmo nasceu em Janiewiczach, na Volínea ou Lodomeria (inglês:Volhynia; Volyns’ka oblast – de Volodymyr-Volynski). Outras designações de Janiewiczach são Włodzimierz, Volodymyr. A localidade é considerada uma das mais antigas da Rutênia (atual Ucrânia) e foi fundada em terras que antes pertenciam à Polônia. No ano 988 a cidade virou a capital do principado de Volínea ou Lodomeria (Volodymyr).

A Volínea (Volhynia) ou Lodomeria também já compôs o ducado ou principado de Galícia-Volínea (Halych-Volhynia), também na Rutênia, que posteriormente foi incorporado à Polônia. Galícia (Halych) era também o nome da principal cidade e capital, mas em 1256 o rei Daniel mudou a capital para Leópolis (L’viv) em homenagem ao seu filho Leo (Lev).

Após a primeira partição da Polônia em 1772, os nomes ‘Halych’ e ‘Volhynia’ foram latinizados para Regnum Galiciae et Lodomeriae, ou Galícia e Lodomeria. A Galícia passou para a Áustria e a Lodomeria para a Rússia.

A geografia da Galícia-Volínea consiste de uma área a oeste, situada entre os rios San e Wieprz, e uma área leste de brejos chamada Pripet. Ambas já haviam pertencido à Polônia, mas quando da reconstrução desta pelo Tratado de Versalhes, em 1918, apenas a Galícia (Halych) voltou a fazer parte do território polonês. A Lodomeria (Volhynia) foi alocada à Ucrânia, outro Estado criado pelo Tratado de Versalhes. A linha de partição cortou a Lodomeria (Volhynia) em duas, com a parte oeste na cidade de Lutsk (Luck). Entretanto, a alocação da Galícia e da Lodomeria à Polônia e Ucrânia não refleriu a realidade da condição social das duas regiões, cuja população maior consistia de poloneses.

A Revolução Bolchevique russa de 1917 criou o monstro da União Soviética, à qual a Ucrânia e diversas outras nações foram incorporadas. A Polônia resistiu à tentativa de incorporação pela União Soviètica, mas passou a sofrer constantes pressões sobre as suas fronteiras. Em 23 de agosto de 1939 a Alemanha e a União Soviética assinaram o Pacto Ribbentrop-Molotov de não agressão, então secreto. Segundo esse pacto, as tropas alemãs invadiriam a Polônia a oeste e a União Soviética faria o mesmo a leste. A invasão da Polônia pela Alemanha desencadeou a Segunda Guerra Mundial. Entretanto, o Pacto Ribbentrop-Molotov foi desfeito quando a União Soviética sentiu-se ameaçada pela Alemanha. Apesar dos soviéticos terem se juntado aos aliados, o exército vermelho continuou a invadir a Polônia pela sua fronteira leste, aproveitando o fato de que quase toda a defesa da Polônia ficava na parte oeste. A Polônia fez uma corajosa tentativa de deter os soviéticos, mas sem sucesso. A invasão da soviética levou à chamada ‘quarta partição’ da Polônia, quando no fim de setembro de 1939, a União Soviética declarou que a Polônia não mais existia. Com o objetivo de fazer uma limpeza étnica na região, os soviéticos organizaram quatro ondas de deportações de poloneses. Apenas na segunda, cerca de 330 mil poloneses foram deportados para o Kazaquistão.

A situação da Polônia permaneceu desesperadora durante toda a Segunda Guerra, pois os poloneses tinham que combater não apenas a invasão nazista mas também os soviéticos e as milícias ucranianas que agiam em conluio com os invasores nazistas. O ataque maior ocorreu em 1941, quando a região da Galícia e Lodomeria (Halych-Volhynia), uma das mais populosas da Polônia, foi dizimada. No seu livro Danubia: A Personal History of Hapsburg Europe (2013) (leia a resenha em PortVitoria), Winder reconhece os motivos da exterminação da população dessa região, afirmando que um indivíduo podia ser morto ou expulso pelos mais diversos motivos, ‘por ser judeu, por ser polonês, por ser alemão, por ser rico, por ser pro-nazista ou pro-comunista’.

Ao fim da Segunda Guerra Mundial, os aliados cederam à pressão da União Soviética e passaram para a Ucrânia uma gigantesca área do leste da Polônia. Tal área incluiu a maior parte da Galícia (Halych) e a porção da Lodomeria (Volínea; Volhynia) que a Polônia ainda possuía, incluindo as cidades de Leópolis (L’viv ou Lwow), Grodno (Hrodna), Lutsk (Luck) e Stanislaw (Stanislawow). A cidade de Wílnius (Wilno) Vilno, passou para a Lituânia.

Joaquina Pires-O’Brien

 

*****

Joaquina Pires-O’Brien é uma brasileira de Vitória residente na Inglaterra, de onde edita a revista eletrônica PortVitoria (<a href="http://www.portvitoria.com/“>www.portvitoria.com) de atualidades, cultura e política, e, centrada na cultura ibérica e sua diáspora no mundo. PortVitoria é estruturada em inglês mas os seus artigos e saem em inglês, português e/ou espanhol. Em 2016 ela publicou um livro de ensaios em e-book, intitulado O homem razoável, à venda no portal www.amazon.com.br (R$24). A versão em espanhol, El hombre razonable y otros ensayos, também está à venda nos portais da Amazon.

***
Check out PortVitoria, a biannual digital magazine of current affairs, culture and politics centered on the Iberian culture and its diaspora.

PortVitoria offers informed opinion on topics of interest to the Luso-Hispanic world. Its content appears in Portuguese, Spanish &/or English.

Help PortVitoria to continue by putting a link to it in your blog or Facebook account.

A diáspora polonesa no Brasil

Joaquina Pires-O’Brien

A minha primeira visita à Polônia de 17 a 24 de setembro de 2011 aumentou a minha curiosidade para com esse país e os seus habitantes bem como com a diáspora polonesa no Brasil. Dentre as diversas informações que encontrei na internet sobre a diáspora polonesa no Brasil, a monografia de Zdzisław Malczewski  intitulada “Os Poloneses e seus Descendentes no Brasil: Esboço Histórico e Situação Atual da Colônia Polonesa no Brasil” é sem dúvida um dos  documentos mais completos sobre o assunto. O que escrevo a seguir foi retirado desta e de outras fontes diversas.

Conforme mencionei anteriormente, o desfile folclórico do povo pomerano que eu assisti pela televisão no domingo dia 18 de setembro, me fez lembrar uma apresentação folclórica dos pomeranos capixabas que uma vez assisti em Vitória durante uma Festa dos Municípios da década de setenta. O desfile prosseguiu durante duas horas, apesar da chuva; a maioria dos participantes segurando seus guarda-chuvas. O desfile era muito bonito e cheio de carros decorados com pessoas vestidas com seus trajes tradicionais. Já que a Pomerânia é uma região da Polônia e não da Alemanha,  por que os pomeranos do Espírito Santo são comumente referidos como imigrantes alemães?  A resposta a essa pergunta encontra-se no próximo parágrafo.

Sobre os Pomeranos e a Imigração Polonesa no Brasil. Se a Pomerânia é uma região da Polônia, porque os pomeranos do Espírito Santo são comumente referidos como imigrantes alemães? A resposta da pergunta acima é encontrada na cultura da nação pomerana e não na nação-Estado onde a Pomerânia se situa.  No período entre 1831 e 1870, que entrou para história como a “Grande Emigração” polonesa, a qual incluiu a emigração de ucranianos uma vez que a Ucrânia fazia parte do território polonês, e de judeus, a Polônia havia desaparecido do mapa como estado independente (entre 1795 e 1914) e sua maior parte encontrava-se sob o domínio da Rússia. A instabilidade política mais a enorme repressão foi o motivo da emigração em massa dos poloneses não só para o Brasil, mas para outras partes da Europa e para as três Américas.

Os pomeranos (em língua pomerana Pommerer ou Pomerisch, palavra derivada do alemão que significa ‘habitante da terra das maçãs’) vivem na região histórica da Pomerânia ao longo da costa do Mar Báltico entre os rios Oder e Vístula e formam uma etnia descendente de tribos eslavas e germânicas. O pomerano é uma língua baixo saxônica contendo diversos dialetos. Os pomeranos que imigraram para o Rio Grande do Sul, Santa Catarina e Espírito Santo, eram todos falantes do pomerano ocidental.

Embora hoje em dia a  Pomerânia encontre-se quase inteiramente na Polônia –uma pequena área se adentra para a Alemanha–, não era assim na época da imigração, quando parte da Polônia era governada pela Rússia, pela Prússia e pela Áustria.  A Polônia sofreu três partições do seu território: em 1772, 1793 e 1795. A partição de 1772 fez com que a Polônia perdesse territórios para a Áustria a Prússia e a Rússia. A segunda partição de 1793 resultou em outras perdas de território para a Rússia e a Prússia. A terceira partição de 1795 permitiu que a Rússia anexasse todo o território a leste dos rios Niemen e Bug, enquanto que a Áustria ficou com quase toda a Pequena Polônia , incluindo a Cracóvia, e a Prússia ficou com o restante, incluindo Varsóvia. Em decorrência dessa última partição a Polônia sumiu do mapa durante 123 anos, e em decorrência do Congresso de Viena, 1814-15, a maior parte do território da antiga Polônia foi anexado ao Império da Rússia, sob o governo de Catarina II (a Grande).

Independentemente do país-estado onde a Pomerânia se situa é inegável a influência germânica sobre a mesma. Tal influência é também percebida pela religião: os pomeranos, assim como os alemães, tendem a ser luteranos, enquanto que os poloneses são em geral católicos. A imigração pomerana no Espírito Santo em 1873 consistiu de 60 famílias descritas como ‘cidadãos alemães oriundos da Prússia, da Pomerânia e da Silésia’.  Um dos motivos que levou os pomeranos a emigrar foi a perseguição que sofreram devido à sua condição de grupo étnico minoritário.

Tanto o governo imperial do Brasil quanto o governo da nova república eram favoráveis à imigração, como forma de aumentar a mão de obra para a lavoura. Os estados do sul do Brasil, de São Paulo ao Rio Grande do Sul foram o destino preferido  dos imigrantes não só da Polônia quanto de outras partes da Europa central e leste. A imigração polonesa no Brasil começou ainda na década de 1820 no interior de São Paulo, e em Santa Catarina, nas cidades de Joinville e Blumenau. Entretanto a primeira leva significativa de imigrantes poloneses ocorreu na década de 70 do século XIX, em Santa Catarina (Blumenau) e Rio Grande do Sul,  numa leva de imigrantes que incluía alemães, russos, ucranianos e italianos.  Em 1873 chegaram ao Espírito Santo 60 famílias oriundas da Prússia, da Pomerânia e da Silésia e que se descreviam, ou eram descritas, como sendo alemães.  Eles fizeram parte da onda migratória da Polônia, que diminuiu nos próximos anos para e tornou a aumentar entre 1895 e 1896.  Segundo Malczewski  entre 1897 e 1905 chegaram ao Brasil 8 mil poloneses do Reino da Polônia, e cerca de 24 mil pessoas chegaram nos dez anos seguintes, enquanto que em 1914, 100 mil poloneses imigraram para o Brasil para fugir do serviço militar do exército imperial russo. As décadas de 1920 e 1930 trouxeram ao Brasil mais 41,2 mil indivíduos poloneses. O meu próximo blog irá trazer um resumo da história da nação-estado da Polônia.

Nota. A autora é também editora da revista PortVitoria, sobre a cultura ibérica no mundo.

***

Check out PortVitoria, a biannual digital magazine of current affairs, culture and politics centered on the Iberian culture and its diaspora.

PortVitoria offers informed opinion on topics of interest to the Luso-Hispanic world. Its content appears in Portuguese, Spanish &/or English.

Help PortVitoria to continue by putting a link to it in your blog or Facebook account.